<ruby id="26j7v"><table id="26j7v"><thead id="26j7v"></thead></table></ruby>
    <strong id="26j7v"></strong>
    <progress id="26j7v"></progress>
    銀行> 正文

    《もうじき夏が終わるから(因為夏日將終結束)》羅馬音+假名+翻譯

    時間: 2023-08-30 22:56:47 來源: 嗶哩嗶哩

    網上找不到現成的假名,所以就自己做了。有錯誤的地方麻煩評論告知,感謝。

    朝(あさ)、小說(しょうせつ)を読(よ)んだ

    a sa syou se tsu wo yo n da


    【資料圖】

    早上,讀了小說

    君(きみ)を待(ま)っていた

    ki mi wo ma tte i ta

    等待著你

    夜(よる)になって気(き)がついた 花火(はなび)の音(おと)

    yo ru ni na tte ki ga tsu i ta ha na bi no o to

    入夜之後注意到了 煙花的聲音

    花(はな)揺(ゆ)ら歌(うた)い今日(きょう)藍(あい)を飛(と)ばせ

    ha na yu ra u ta i kyou ai wo to ba se

    花朵搖動歌唱今日放飛靛青色

    貴方(あなた)に聞(き)こえないように消(き)えて

    a na ta ni ki ko e na i you ni ki e te

    仿佛你無法聽到一般消失

    それを言(い)えない 仆じゃ言(い)えないよ

    so re wo i e na i bo ku jya i e na i yo

    但無法將其說出 我的話是說不出口的啊

    今(いま)に夏(なつ)が終(お)わってくから

    i ma ni na tsu ga o wa tte ku ka ra

    因為夏日即將就要終結

    晝顏(ひるがお) 鳥居(とりい) 鳳仙花(ほうせんか) バス停(てい)

    hi ru ga o to ri i ho u sen ka ba su te i

    旋花 鳥居 鳳仙花 公交站

    日(ひ)の落(お)ちる街(まち)を歩(あ)いていた

    hi no o chi ru ma chi wo a ru i te i ta

    行走在夕陽下落的街道上

    今日(きょう)もまた

    kyou mo ma ta

    今日也是

    朝(あさ)、ラジオを聞(き)いた

    asa rajio wo kiita

    早上,聽了廣播

    君(きみ)を待(ま)っていた

    ki mi wo ma tte i ta

    等待著你

    夜(よる)になって気(き)がついた ことを覚(おぼ)えている

    yo ru ni na tte ki ga tsu i ta ko to wo o bo e te i ru

    還記著入夜之後注意到的事

    昨(きのう)もピアノを弾(ひ)いた 朝(あさ)を待(ま)っている

    ki no u mo pi a no wo hi i ta a sa wo ma tte i ru

    昨天也彈了鋼琴 等待著早晨

    唄(うた)を歌(うた)っている

    u ta wo u ta tte i ru

    唱著歌

    花(はな)詩(うた)誓(ちか)い 今日(きょう)藍(あい)を飛(と)ばせ

    ha na u ta chi ka i kyou ai wo to ba se

    花詩 誓言 今日放飛靛青色

    貴方(あなた)に聞(き)こえないように叫(さ)べ

    a na ta ni ki ko e na i you ni sa ke be

    仿佛你無法聽到一般叫喊

    夢(ゆめ)を見(み)れない仆(ぼく)に花(はな)咲(さ)いた

    yu me wo mi re na i bo ku ni ha na sai ta

    無法做夢的我綻放出了花朵

    終(お)わる夏(なつ)よ 止(と)まってしまえ

    o wa ru na tsu yo to ma tte shi ma e

    要結束的夏日啊? ?快停下來吧

    アベリア 始発(しはつ) 終電車(しゅうでんしゃ) 緑青(ろくしょう)

    a be ri a shi ha tsu shyu den shya ro ku shyo u

    六道木 始發 末班電車 銅綠

    蟬(せみ)の鳴(な)く街(まち)を歩(ある)いていた

    se mi no na ku ma chi wo a ru i te i ta

    行走在蟬聲四起的街道上

    今日(きょう)もまた

    kyou mo ma ta

    今日也是

    朝(あさ)、今日(きょう)も駅(えき)の裏(うら) 人(ひと)が立(た)っていた

    a sa kyou mo e ki no u ra hi to ga ta tte i ta

    早上,今天的車站中 也站著許多人

    夜(よる)の藍(あい)に花(はな)が咲(さ)く 絵(え)を描(か)いていた

    yo ru no ai ni ha na ga sa ku e wo e kai te i ta

    夜晚的靛青色中綻放出花朵 描繪著畫

    帰ってピアノを弾(ひ)いた 夜(よる)になっていた

    ka e tte pi a no wo hi i ta yo ru ni na tte i ta

    回到家彈了鋼琴 逐漸入夜

    君(きみ)を待(ま)っていた

    ki mi wo ma tte i ta

    等待著你

    花(はな)詩(うた)誓(ちか)い 明日(あす)藍(あい)を飛(と)ばせ

    ha na u ta chi ka i a su ai wo to ba se

    花詩 誓言 明日放飛靛青色

    貴方(あなた)が居たくない今日を叫(さ)べ

    a na ta ga i ta ku na i kyou wo sa ke be

    大聲叫喊你不愿駐足的今日

    夢(ゆめ)が言(い)えないことに気(き)がついた

    yu me ga i e na i ko to ni ki ga tsu i ta

    注意到了無法說出自己的夢

    淺(あさ)い夏(なつ)よ 終(お)わってくれよ

    a sa i na tsu yo o wa tte ku re yo

    淡淡的夏日啊 快點結束吧

    晝顏(ひるがお) 鳥居(とりい) 鳳仙花(ほうせんか) バス停(てい)

    hi ru ga o to ri i ho u sen ka ba su te i

    旋花 鳥居 鳳仙花 公交站

    夜(よ)が明(あ)けた街(まち)を歩(あ)いていた

    yo ga a ke ta ma chi wo a ru i te i ta

    行走在逐漸破曉的街道上

    今日(きょう)もまた

    kyou mo ma ta

    今日也是

    翻譯:Kasuga_Hoshino(摘自網易云)

    關鍵詞:

    責任編輯:QL0009

    為你推薦

    關于我們| 聯系我們| 投稿合作| 法律聲明| 廣告投放

    版權所有 © 2020 跑酷財經網

    所載文章、數據僅供參考,使用前務請仔細閱讀網站聲明。本站不作任何非法律允許范圍內服務!

    聯系我們:315 541 185@qq.com

    剧情Av巨作精品原创_一区二区三区sM重口视频_91综合国产精品视频_久久精品日日躁
    <ruby id="26j7v"><table id="26j7v"><thead id="26j7v"></thead></table></ruby>
    <strong id="26j7v"></strong>
    <progress id="26j7v"></progress>